Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Olandese - Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseOlandese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Testo
Aggiunto da walter1963
Lingua originale: Rumeno

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Note sulla traduzione
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Titolo
translated in Dutch
Traduzione
Olandese

Tradotto da rivaso
Lingua di destinazione: Olandese

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 25 Maggio 2007 07:03