Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Holandski - Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiHolandski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Tekst
Podnet od walter1963
Izvorni jezik: Rumunski

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Napomene o prevodu
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Natpis
translated in Dutch
Prevod
Holandski

Preveo rivaso
Željeni jezik: Holandski

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Poslednja provera i obrada od Chantal - 25 Maj 2007 07:03