Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Holandês - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoInglêsHolandês

Categoria Conversa - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Texto
Enviado por walter1963
Língua de origem: Romeno

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Notas sobre a tradução
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Título
translated in Dutch
Tradução
Holandês

Traduzido por rivaso
Língua alvo: Holandês

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Última validação ou edição por Chantal - 25 Maio 2007 07:03