Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-네덜란드어 - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어네덜란드어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
본문
walter1963에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
이 번역물에 관한 주의사항
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

제목
translated in Dutch
번역
네덜란드어

rivaso에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 25일 07:03