Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Neerlandés - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésNeerlandés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Texto
Propuesto por walter1963
Idioma de origen: Rumano

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Nota acerca de la traducción
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Título
translated in Dutch
Traducción
Neerlandés

Traducido por rivaso
Idioma de destino: Neerlandés

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Última validación o corrección por Chantal - 25 Mayo 2007 07:03