Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Pola - Ciao amore, come stai? ti avevo promesso di...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaPola

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Ciao amore, come stai? ti avevo promesso di...
Teksto
Submetigx per pufimufi
Font-lingvo: Italia

Buongiorno amore mio...volevo dirti "ti amo" nella tua lingua e spero che apprezzerai il gesto...non vedo l'ora di vederti stasera...ti amo da morire!!!

Titolo
Witaj kochanie, jak się masz ? obiecałem ci,że....
Traduko
Pola

Tradukita per artbelka
Cel-lingvo: Pola

Dzień dobry kochanie moje....chciałem ci powiedzieć "kocham cię" w twoim języku i mam nadzieję, że docenisz ten gest...nie znam godziny, o której mogę cię dziś wieczorem zobaczyć... kocham cię na śmierć!!!
Rimarkoj pri la traduko
"chciałem" ( lui) oppure "chciałam" (lei)
"obiecałem" ( lui) oppure " obiecałam ( quando parla lei )
Laste validigita aŭ redaktita de dariajot - 19 Oktobro 2007 11:30