Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Польська - fais de beaux rêves
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Щоденне життя
Заголовок
fais de beaux rêves
Текст
Публікацію зроблено
carucci-roberto
Мова оригіналу: Французька
fais de beaux rêves
Заголовок
Słodkich snów / Śpij dobrze
Переклад
Польська
Переклад зроблено
evee
Мова, якою перекладати: Польська
Słodkich snów
Затверджено
bonta
- 20 Грудня 2007 18:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Листопада 2007 08:27
carucci-roberto
Кількість повідомлень: 9
vorrei che un amministratore controllasse questa traduzione
6 Листопада 2007 10:14
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Cosa succede a questa traduzione, carucci-roberto?
7 Листопада 2007 15:41
carucci-roberto
Кількість повідомлень: 9
ciao goncin,
vorrei solo sapere se è corretta e se le due espressioni separate da "/" hanno lo stesso significato
7 Листопада 2007 15:47
goncin
Кількість повідомлень: 3706
carucci-roberto,
Non so respondere la tua demanda. Dobbiamo aspettare gli sperti polaci (
bonta
e
dariajot
); solo essi sapranno dirti quello.