Tercüme - Fransızca-Lehçe - fais de beaux rêvesŞu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: Fransızca
fais de beaux rêves |
|
| SÅ‚odkich snów / Åšpij dobrze | TercümeLehçe Çeviri evee | Hedef dil: Lehçe
Słodkich snów |
|
En son bonta tarafından onaylandı - 20 Aralık 2007 18:47
Son Gönderilen | | | | | 6 Kasım 2007 08:27 | | | vorrei che un amministratore controllasse questa traduzione | | | 6 Kasım 2007 10:14 | | | Cosa succede a questa traduzione, carucci-roberto? | | | 7 Kasım 2007 15:41 | | | ciao goncin,
vorrei solo sapere se è corretta e se le due espressioni separate da "/" hanno lo stesso significato | | | 7 Kasım 2007 15:47 | | | carucci-roberto,
Non so respondere la tua demanda. Dobbiamo aspettare gli sperti polaci ( bonta e dariajot); solo essi sapranno dirti quello. |
|
|