Vertaling - Frans-Pools - fais de beaux rêvesHuidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven | | | Uitgangs-taal: Frans
fais de beaux rêves |
|
| Słodkich snów / Śpij dobrze | VertalingPools Vertaald door evee | Doel-taal: Pools
Słodkich snów |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bonta - 20 december 2007 18:47
Laatste bericht | | | | | 6 november 2007 08:27 | | | vorrei che un amministratore controllasse questa traduzione | | | 6 november 2007 10:14 | | | Cosa succede a questa traduzione, carucci-roberto? | | | 7 november 2007 15:41 | | | ciao goncin,
vorrei solo sapere se è corretta e se le due espressioni separate da "/" hanno lo stesso significato | | | 7 november 2007 15:47 | | | carucci-roberto,
Non so respondere la tua demanda. Dobbiamo aspettare gli sperti polaci ( bonta e dariajot); solo essi sapranno dirti quello. |
|
|