번역 - 프랑스어-폴란드어 - fais de beaux rêves현재 상황 번역
분류 표현 - 나날의 삶 | | | 원문 언어: 프랑스어
fais de beaux rêves |
|
| SÅ‚odkich snów / Åšpij dobrze | 번역 폴란드어 evee에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 폴란드어
Słodkich snów |
|
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 20일 18:47
마지막 글 | | | | | 2007년 11월 6일 08:27 | | | vorrei che un amministratore controllasse questa traduzione | | | 2007년 11월 6일 10:14 | | | Cosa succede a questa traduzione, carucci-roberto? | | | 2007년 11월 7일 15:41 | | | ciao goncin,
vorrei solo sapere se è corretta e se le due espressioni separate da "/" hanno lo stesso significato | | | 2007년 11월 7일 15:47 | | | carucci-roberto,
Non so respondere la tua demanda. Dobbiamo aspettare gli sperti polaci ( bonta e dariajot); solo essi sapranno dirti quello. |
|
|