Përkthime - Frengjisht-Gjuha polake - fais de beaux rêvesStatusi aktual Përkthime
Kategori Shprehje - Jeta e perditshme | | | gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
fais de beaux rêves |
|
| SÅ‚odkich snów / Åšpij dobrze | PërkthimeGjuha polake Perkthyer nga evee | Përkthe në: Gjuha polake
Słodkich snów |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga bonta - 20 Dhjetor 2007 18:47
Mesazhi i fundit | | | | | 6 Nëntor 2007 08:27 | | | vorrei che un amministratore controllasse questa traduzione | | | 6 Nëntor 2007 10:14 | | | Cosa succede a questa traduzione, carucci-roberto? | | | 7 Nëntor 2007 15:41 | | | ciao goncin,
vorrei solo sapere se è corretta e se le due espressioni separate da "/" hanno lo stesso significato | | | 7 Nëntor 2007 15:47 | | | carucci-roberto,
Non so respondere la tua demanda. Dobbiamo aspettare gli sperti polaci ( bonta e dariajot); solo essi sapranno dirti quello. |
|
|