Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Polacco - Ojitos, sólo quiero decirte gracias
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ojitos, sólo quiero decirte gracias
Testo
Aggiunto da
Vallen
Lingua originale: Spagnolo
Ojitos, sólo quiero decirte gracias por aparecer en mi vida.
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>
Titolo
wdziecznosc
Traduzione
Polacco
Tradotto da
lagrima
Lingua di destinazione: Polacco
oczęta moje, chcę tylko podziekować za to, że pojawiłaś się w moim życiu.
Ultima convalida o modifica di
Edyta223
- 24 Agosto 2008 13:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Agosto 2008 12:41
Olesniczanin
Numero di messaggi: 73
I think that "moje" (Polish for 'mÃos´) was lagrima's own creativity but it's ok.