Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Svedese - Herseyi bir anda unutsam ailemi, gecmisimi,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSvedese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Herseyi bir anda unutsam ailemi, gecmisimi,...
Testo
Aggiunto da kingisen
Lingua originale: Turco

Herseyi bir anda unutsam ailemi, gecmisimi, cevrem dekileri senin o guzel kokunu beni hayata baglayan gozlerini ve dunyalara degismiyecgm gulusunu asla unutmam.
Note sulla traduzione
This is a sms from my boyfriend in Turkey. Please help me! My sozluk couldnt help me understand it all :)

Titolo
Om jag plötsligt.....
Traduzione
Svedese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Svedese

Om jag plötsligt skulle glömma allt, min familj, mitt förflutna, min omgivning, så ska jag aldrig glömma din ljuva doft, dina ögon som håller mig kvar vid livet och ditt leende som jag inte skulle byta ut mot något i världen.
Ultima convalida o modifica di pias - 26 Gennaio 2009 13:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Gennaio 2009 12:45

pias
Numero di messaggi: 8114
Hej lilla Lena,
Jag förstår ju inte ett ord turkiska, men funderar på den allra första meningen. I den englska har det översatts --> "had to" ...för mig känns det mer påtvingat, "var tvungen", "måste".

Vad tycker du ...är jag helt ute och cyklar?

25 Gennaio 2009 13:04

lenab
Numero di messaggi: 1084
HEJ! Long time no see!! har du fått ordning på datorn nu??
ang översättningen
Jag hade en diskusion med Lilian om den engelska versionen. Det är en konditionalsats,och hon ville ha "it I had to... osv" Jag tycker att den svenska stämmer bättre med originalet Enligt Figen skall det vara "kunde" = "Om jag plötsligt kunde glömma allt" men jag tycker "skulle" låter bättre på svenska. Annars låter det som att man VILL glömma, vad säger du???

26 Gennaio 2009 13:23

pias
Numero di messaggi: 8114
Nä, den är fortfarande i "verksta'n", suck!

Ok, jag förstår och godkänner den nu.