Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Portoghese-Giapponese - Meu Anjo da Guarda, eu amo-te.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseGiapponese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Meu Anjo da Guarda, eu amo-te.
Testo
Aggiunto da bdbull
Lingua originale: Portoghese

Meu Anjo da Guarda, eu amo-te.
Note sulla traduzione
Queria apenas a tradução desta frase, se puder ser, tal e qual como está escrita, só que em Japonês. Mas queria escrito em romaji, se puder ser.

Titolo
私の守護天使様、私は貴方を愛しています。
Traduzione
Giapponese

Tradotto da ミハイル
Lingua di destinazione: Giapponese

私の守護天使様、私は貴方を愛しています。
Note sulla traduzione
WATASHI NO SIYUGO TENSHI SAMA .WATASHI WA ANATA WO AISHITEIMASU.
Ultima convalida o modifica di ミハイル - 11 Settembre 2007 00:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Maggio 2007 17:17

bdbull
Numero di messaggi: 2
Gostaria de saber se as traduções estão corretamente efetuadas. Também, se estarem corretas, gostaria de saber qual das duas é a mais correta.
Coloquei esta frase: Meu Anjo da Guarda, eu amo-te.
E colocaram estas duas traduções: WATASHI NO SIYUGO TENSHI SAMA .WATASHI WA ANATA WO AISHITEIMASU.

12 Maggio 2007 01:12

ミハイル
Numero di messaggi: 275
Primeira é tanto correta como segunda.

Eu achei significado em japonês de anjo-guarda no dicionário.É verdade.

É muito fácil que eu entendo significado de eu te amo.