Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-רומנית - aparat

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתרומנית

קטגוריה הסברים - בריאות / תרופות

שם
aparat
טקסט
נשלח על ידי bubblegirlcora
שפת המקור: אנגלית

For low frequency current, the ingoing end is positive and the outgoing end negative. A positive end can excite the nerve system and activate
paralysis nerve and muscle, a negative one, on the other hand, can inhibit a nerve system and bring an abirritation and tranquilization effect.

שם
aparat
תרגום
רומנית

תורגם על ידי Freya
שפת המטרה: רומנית

Pentru un curent de frecvenţă joasă, inputul este pozitiv şi outputul este negativ. Capătul pozitiv poate excita sistemul nervos şi activa paralizia nervoasă şi musculară, iar capătul negativ, pe de altă parte, poate inhiba sistemul nervos, provocând atonie şi având un efect de calmare.
הערות לגבי התרגום
"ingoing/outgoing end" = "capătul care intră/care iese.
"abirritation" ="atonie", "iritabilitate redusă", opusul iritabilităţii;
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 19 ינואר 2008 20:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ינואר 2008 23:00

iepurica
מספר הודעות: 2102
În primul rând nu este vorba de "curent cu frecvenţă joasă", ci "curent de frecvenţă joasă". Apoi, nu poţi traduce "ingoing end" prin "capătul dinspre interior", eu as fi tradus prin "input". Acelaşi lucru valabil şi pentru "outgoing end".

20 ינואר 2008 07:00

Freya
מספר הודעות: 1910
Mă gândeam eu că ceva nu e chiar corect formulat. Oricum, nu prea mă pricep la chestii tehnice.

20 ינואר 2008 21:29

iepurica
מספר הודעות: 2102
E ok, de apreciat că încerci.