Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - aparat

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Categorie Betekenissen - Gezondheid/Medicijn

Titel
aparat
Tekst
Opgestuurd door bubblegirlcora
Uitgangs-taal: Engels

For low frequency current, the ingoing end is positive and the outgoing end negative. A positive end can excite the nerve system and activate
paralysis nerve and muscle, a negative one, on the other hand, can inhibit a nerve system and bring an abirritation and tranquilization effect.

Titel
aparat
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Freya
Doel-taal: Roemeens

Pentru un curent de frecvenţă joasă, inputul este pozitiv şi outputul este negativ. Capătul pozitiv poate excita sistemul nervos şi activa paralizia nervoasă şi musculară, iar capătul negativ, pe de altă parte, poate inhiba sistemul nervos, provocând atonie şi având un efect de calmare.
Details voor de vertaling
"ingoing/outgoing end" = "capătul care intră/care iese.
"abirritation" ="atonie", "iritabilitate redusă", opusul iritabilităţii;
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 19 januari 2008 20:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 januari 2008 23:00

iepurica
Aantal berichten: 2102
În primul rând nu este vorba de "curent cu frecvenţă joasă", ci "curent de frecvenţă joasă". Apoi, nu poţi traduce "ingoing end" prin "capătul dinspre interior", eu as fi tradus prin "input". Acelaşi lucru valabil şi pentru "outgoing end".

20 januari 2008 07:00

Freya
Aantal berichten: 1910
Mă gândeam eu că ceva nu e chiar corect formulat. Oricum, nu prea mă pricep la chestii tehnice.

20 januari 2008 21:29

iepurica
Aantal berichten: 2102
E ok, de apreciat că încerci.