Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-הולנדית - de duidelijkere versie

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתהולנדיתאנגלית

שם
de duidelijkere versie
טקסט
נשלח על ידי stylo31
שפת המקור: טורקית

Gel gelelim bir türlü rahat edemiyorum.
Belkide buraya ait deÄŸilim."
ÅŸeklinde olabilir.
הערות לגבי התרגום
vertaling in nederlands of engels

alvast bedankt

שם
de duidelijke versie
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי kfeto
שפת המטרה: הולנדית

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
הערות לגבי התרגום
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje
אושר לאחרונה ע"י Chantal - 17 אפריל 2008 18:07