Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Холандски - de duidelijkere versie

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиХоландскиАнглийски

Заглавие
de duidelijkere versie
Текст
Предоставено от stylo31
Език, от който се превежда: Турски

Gel gelelim bir türlü rahat edemiyorum.
Belkide buraya ait deÄŸilim."
ÅŸeklinde olabilir.
Забележки за превода
vertaling in nederlands of engels

alvast bedankt

Заглавие
de duidelijke versie
Превод
Холандски

Преведено от kfeto
Желан език: Холандски

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
Забележки за превода
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje
За последен път се одобри от Chantal - 17 Април 2008 18:07