Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-डच - de duidelijkere versie

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडचअंग्रेजी

शीर्षक
de duidelijkere versie
हरफ
stylo31द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Gel gelelim bir türlü rahat edemiyorum.
Belkide buraya ait deÄŸilim."
ÅŸeklinde olabilir.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
vertaling in nederlands of engels

alvast bedankt

शीर्षक
de duidelijke versie
अनुबाद
डच

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje
Validated by Chantal - 2008年 अप्रिल 17日 18:07