Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Nizozemski - de duidelijkere versie

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNizozemskiEngleski

Naslov
de duidelijkere versie
Tekst
Poslao stylo31
Izvorni jezik: Turski

Gel gelelim bir türlü rahat edemiyorum.
Belkide buraya ait deÄŸilim."
ÅŸeklinde olabilir.
Primjedbe o prijevodu
vertaling in nederlands of engels

alvast bedankt

Naslov
de duidelijke versie
Prevođenje
Nizozemski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Nizozemski

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
Primjedbe o prijevodu
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 17 travanj 2008 18:07