Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-荷兰语 - de duidelijkere versie

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语荷兰语英语

标题
de duidelijkere versie
正文
提交 stylo31
源语言: 土耳其语

Gel gelelim bir türlü rahat edemiyorum.
Belkide buraya ait deÄŸilim."
ÅŸeklinde olabilir.
给这篇翻译加备注
vertaling in nederlands of engels

alvast bedankt

标题
de duidelijke versie
翻译
荷兰语

翻译 kfeto
目的语言: 荷兰语

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
给这篇翻译加备注
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje
Chantal认可或编辑 - 2008年 四月 17日 18:07