Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית - ciao dolcezza,ieri sei stata fantastica...spero...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית

קטגוריה נאום - אהבה /ידידות

שם
ciao dolcezza,ieri sei stata fantastica...spero...
טקסט
נשלח על ידי domenico.tollis
שפת המקור: איטלקית

ciao dolcezza,ieri sei stata fantastica...spero che al prossimo colegamento tu sia più calda ed erotica...io farò lo stesso....bacio caldo dove vuoi tu!

שם
Oi doçura, ontem estiveste fantástica...
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: פורטוגזית

Oi doçura, ontem estiveste fantástica... espero que na próxima conexão estejas mais quente e erótica... eu farei o mesmo... beijo quente onde quiseres!
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 28 מרץ 2008 23:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מרץ 2008 15:40

italo07
מספר הודעות: 1474
I think they have an internet relation because of "collegamento", so I would not translate thsi word with "encontro", maybe "conexão" or something like that??

28 מרץ 2008 15:04

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: Xini

28 מרץ 2008 20:18

Xini
מספר הודעות: 1655
I think the translation is prefect, except for what Italo says.

28 מרץ 2008 20:29

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Grazie

28 מרץ 2008 21:29

lilian canale
מספר הודעות: 14972
fantástica