Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -برتغاليّ - ciao dolcezza,ieri sei stata fantastica...spero...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ برتغاليّ

صنف خطاب - حب/ صداقة

عنوان
ciao dolcezza,ieri sei stata fantastica...spero...
نص
إقترحت من طرف domenico.tollis
لغة مصدر: إيطاليّ

ciao dolcezza,ieri sei stata fantastica...spero che al prossimo colegamento tu sia più calda ed erotica...io farò lo stesso....bacio caldo dove vuoi tu!

عنوان
Oi doçura, ontem estiveste fantástica...
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Diego_Kovags
لغة الهدف: برتغاليّ

Oi doçura, ontem estiveste fantástica... espero que na próxima conexão estejas mais quente e erótica... eu farei o mesmo... beijo quente onde quiseres!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 28 أذار 2008 23:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أذار 2008 15:40

italo07
عدد الرسائل: 1474
I think they have an internet relation because of "collegamento", so I would not translate thsi word with "encontro", maybe "conexão" or something like that??

28 أذار 2008 15:04

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Hi! Could you tell me what the source text says, please?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: Xini

28 أذار 2008 20:18

Xini
عدد الرسائل: 1655
I think the translation is prefect, except for what Italo says.

28 أذار 2008 20:29

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Grazie

28 أذار 2008 21:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
fantástica