Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - I strip these redneck bare.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מעשיות / סיפורים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I strip these redneck bare.
טקסט
נשלח על ידי Aritazar
שפת המקור: אנגלית

I strip these redneck bare.
הערות לגבי התרגום
O contexto da frase "I strip these redneck bare" é o seguinte:
São dois colegas engenheiros que se encontram sendo que um trabalha para uma estatal e outro para a iniciativa privada. O cara que trabalha para iniciativa privada diz para o que trabalha para a estatal mostrando uma casa em construção:
"- Você ainda trabalha para uma estatal?"
"- Sim."
"Você é mesmo tolo. Olhe só para mim."
"I strip these redneck bare."
"Eles constroem estas vilas horríveis,
adoram engenheiros civis, não ligam para os arquitetos."

שם
Igual yo los estrujo bien.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: ספרדית

Igual yo los estrujo bien.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 14 אפריל 2008 18:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אפריל 2008 05:33

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola turkishmiss

Yo sé que esa palabrita "redneck" debe haberte dado trabajo, pero hay algunas traducciones que quizás sean más exactas que "campesinos", como:
"catetos" o "paletos" que son palabras con cierta dosis de desprecio como parece que es la idea que el original en inglés quiere pasar.

¿Qué te parece?

14 אפריל 2008 05:41

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Ok Lilian, so I choose "paletos".
Thank you again

14 אפריל 2008 18:07

goncin
מספר הודעות: 3706
lilian, (URGENTE! )

Por favor, ve los comentarios que el requisitante ha dado bajo la petición en portugués, mis sugerencias y su respuesta. Para la comodidad de todos, he copiado la explicación al contexto en los comentarios de la petición original.

Saludos,

CC: lilian canale

14 אפריל 2008 18:29

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Bem, Goncin, de acordo com a versão em português, "Igual yo los estrujo bien." vai ser o mais fiel.