Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Is it ok to add you to our betalist? This...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה משפט - מחשבים / אינטרנט

שם
Is it ok to add you to our betalist? This...
טקסט
נשלח על ידי asau
שפת המקור: אנגלית

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

שם
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי elifyo
שפת המטרה: טורקית

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 7 אוקטובר 2008 02:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ספטמבר 2008 17:23

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.