Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Is it ok to add you to our betalist? This...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Kompjuteri / Internet

Natpis
Is it ok to add you to our betalist? This...
Tekst
Podnet od asau
Izvorni jezik: Engleski

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

Natpis
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
Prevod
Turski

Preveo elifyo
Željeni jezik: Turski

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 7 Oktobar 2008 02:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Septembar 2008 17:23

kafetzou
Broj poruka: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.