Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - Is it ok to add you to our betalist? This...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Kompjuteri / Internet

Naslov
Is it ok to add you to our betalist? This...
Tekst
Poslao asau
Izvorni jezik: Engleski

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

Naslov
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
Prevođenje
Turski

Preveo elifyo
Ciljni jezik: Turski

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 7 listopad 2008 02:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 rujan 2008 17:23

kafetzou
Broj poruka: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.