Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Is it ok to add you to our betalist? This...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Изречение - Компютри / Интернет

Заглавие
Is it ok to add you to our betalist? This...
Текст
Предоставено от asau
Език, от който се превежда: Английски

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

Заглавие
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
Превод
Турски

Преведено от elifyo
Желан език: Турски

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 7 Октомври 2008 02:16





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Септември 2008 17:23

kafetzou
Общо мнения: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.