Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Is it ok to add you to our betalist? This...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه جمله - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Is it ok to add you to our betalist? This...
متن
asau پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

عنوان
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
ترجمه
ترکی

elifyo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 7 اکتبر 2008 02:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 سپتامبر 2008 17:23

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.