Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Is it ok to add you to our betalist? This...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Sentence - Computers / Internet

Kichwa
Is it ok to add you to our betalist? This...
Nakala
Tafsiri iliombwa na asau
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

Kichwa
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na elifyo
Lugha inayolengwa: Kituruki

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 7 Oktoba 2008 02:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Septemba 2008 17:23

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.