Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Is it ok to add you to our betalist? This...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 문장 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Is it ok to add you to our betalist? This...
본문
asau에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

제목
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
번역
터키어

elifyo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 7일 02:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 1일 17:23

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.