Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Is it ok to add you to our betalist? This...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Sakinys - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Is it ok to add you to our betalist? This...
Tekstas
Pateikta asau
Originalo kalba: Anglų

tt, Is it ok to add you to our betalist? This is an email listserv for our beta team (and testers). That way we can deliver the beta Turkish build to you. Let me know if it's ok to add you. And if you do want to be added, what email address should I use? Thanks,

Pavadinimas
Seni betalist'e eklememizde sakınca var mı? Bu...
Vertimas
Turkų

Išvertė elifyo
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

tt,seni, beta listesine eklememizde bir sakınca var mı? Bu, bizim beta takımı(ve deneyenler) için bir elektronik posta listserv'üdür. Böylece Türkçe betayı sana yüklenmesi için gönderebiliriz. Seni eklememizin sakıncası yoksa, lütfen bana bildir. Ve eğer istiyorsan, seni eklemek için hangi mail adresini kullanmalıyım? Teşekkürler.
Validated by FIGEN KIRCI - 7 spalis 2008 02:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugsėjis 2008 17:23

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I think that "betalist" is supposed to be "beta list", so "beta listesine" in Turkish. I think that "the beta Turkish build" is something that allows the user to build a Turkish version of something. "Beta" means "experimental version" in software application language.

Otherwise I think this is a good translation.