Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הונגרית-צרפתית - Ma ràèrek ha benne vagy...elnèzhetünk a St-Gery...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הונגריתצרפתיתהולנדית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Ma ràèrek ha benne vagy...elnèzhetünk a St-Gery...
טקסט
נשלח על ידי Agneessens Lydia
שפת המקור: הונגרית

Ma ràèrek ha benne vagy...elnèzhetünk a St-Gery környèkre csumi
הערות לגבי התרגום
Merci de traduire en NL ou FR

שם
J'ai le temps aujourd’hui, si tu es d'accord... on peut aller visiter la région de St-Gery
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי hunor
שפת המטרה: צרפתית

J'ai le temps aujourd’hui, si tu es d'accord... on peut aller visiter la région de St-Géry
אושר לאחרונה ע"י Botica - 22 אוקטובר 2008 19:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אוקטובר 2008 12:55

Botica
מספר הודעות: 643
hunor, corrige tes fautes s'il te plaît...

21 אוקטובר 2008 14:53

Agneessens Lydia
מספר הודעות: 3
Quels fautes?

21 אוקטובר 2008 15:48

Botica
מספר הודעות: 643
Quelles fautes ?

Des fautes que le traducteur a fait l'effort de trouver de lui-même et de corriger...
Comme quoi, j'ai bien jugé...

Maintenant, à ton tour...


21 אוקטובר 2008 15:56

Agneessens Lydia
מספר הודעות: 3
Bon écoute j'attends de ces nouvelles....sont elle majeur ou peuvent elles changer toute le sens de la phrase?

21 אוקטובר 2008 23:33

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello Cisa! could you help on this Hungarian text?

Thanks a lot!


CC: Cisa

22 אוקטובר 2008 08:12

Agneessens Lydia
מספר הודעות: 3
hihi, sympa...merci

24 אוקטובר 2008 20:56

Cisa
מספר הודעות: 765
Hi Francky! Comment pourrais-je vous aider? On a besion d´un "bridge"? Car la traduction, c´est OK. Seulement "csumi" manque, c´est une forme slang de dire "adieu"