Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-רומנית - boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתרומנית

שם
boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem...
טקסט
נשלח על ידי condormi
שפת המקור: פורטוגזית

boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem te ver. está tudo bem contigo?o teu perfume é bom, estás muito bonita, linda, e sensual.tive saudades tuas , o que fizeste nestes dias?

שם
Bună seara, ce mai faci? A trecut deja ceva timp
תרגום
רומנית

תורגם על ידי johanna13
שפת המטרה: רומנית

Bună seara, ce mai faci? A trecut deja ceva timp fără să te văd. Totul este bine cu tine? Parfumul tău este plăcut, arăţi foarte frumoasă, drăguţă şi senzuală. Mi-a fost dor de tine. Ce-ai făcut zilele acestea?
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 23 ספטמבר 2008 10:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 ספטמבר 2008 19:14

Freya
מספר הודעות: 1910
Doar câteva cuvinte :
"ja passou ..." = "a trecut deja ceva timp..."
"tive saudades..." = "mi-a fost dor de tine..." (e la trecut)

22 ספטמבר 2008 21:42

johanna13
מספר הודעות: 70
Mulţumesc mult, Freya.

Trebuie să recunosc că nu sunt bună la portugheză.

23 ספטמבר 2008 09:33

Freya
מספר הודעות: 1910
Eşti suficient de bună! Oricum, ai înţeles mesajul textului.