Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-罗马尼亚语 - boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语罗马尼亚语

标题
boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem...
正文
提交 condormi
源语言: 葡萄牙语

boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem te ver. está tudo bem contigo?o teu perfume é bom, estás muito bonita, linda, e sensual.tive saudades tuas , o que fizeste nestes dias?

标题
Bună seara, ce mai faci? A trecut deja ceva timp
翻译
罗马尼亚语

翻译 johanna13
目的语言: 罗马尼亚语

Bună seara, ce mai faci? A trecut deja ceva timp fără să te văd. Totul este bine cu tine? Parfumul tău este plăcut, arăţi foarte frumoasă, drăguţă şi senzuală. Mi-a fost dor de tine. Ce-ai făcut zilele acestea?
iepurica认可或编辑 - 2008年 九月 23日 10:44





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 22日 19:14

Freya
文章总计: 1910
Doar câteva cuvinte :
"ja passou ..." = "a trecut deja ceva timp..."
"tive saudades..." = "mi-a fost dor de tine..." (e la trecut)

2008年 九月 22日 21:42

johanna13
文章总计: 70
Mulţumesc mult, Freya.

Trebuie să recunosc că nu sunt bună la portugheză.

2008年 九月 23日 09:33

Freya
文章总计: 1910
Eşti suficient de bună! Oricum, ai înţeles mesajul textului.