Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ρουμανικά - boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΡουμανικά

τίτλος
boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από condormi
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

boa noite, como estás? ja passou algum tempo sem te ver. está tudo bem contigo?o teu perfume é bom, estás muito bonita, linda, e sensual.tive saudades tuas , o que fizeste nestes dias?

τίτλος
Bună seara, ce mai faci? A trecut deja ceva timp
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από johanna13
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Bună seara, ce mai faci? A trecut deja ceva timp fără să te văd. Totul este bine cu tine? Parfumul tău este plăcut, arăţi foarte frumoasă, drăguţă şi senzuală. Mi-a fost dor de tine. Ce-ai făcut zilele acestea?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 23 Σεπτέμβριος 2008 10:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Σεπτέμβριος 2008 19:14

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Doar câteva cuvinte :
"ja passou ..." = "a trecut deja ceva timp..."
"tive saudades..." = "mi-a fost dor de tine..." (e la trecut)

22 Σεπτέμβριος 2008 21:42

johanna13
Αριθμός μηνυμάτων: 70
Mulţumesc mult, Freya.

Trebuie să recunosc că nu sunt bună la portugheză.

23 Σεπτέμβριος 2008 09:33

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Eşti suficient de bună! Oricum, ai înţeles mesajul textului.