Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - גרמנית - Aphorisme 80

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתאיטלקיתאנגליתרוסיתספרדיתקרואטית

קטגוריה חיבור

שם
Aphorisme 80
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Minny
שפת המקור: גרמנית

Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
הערות לגבי התרגום
britisch
Fransösisch aus Frankreich
19 דצמבר 2008 10:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 ינואר 2009 01:25

merdogan
מספר הודעות: 3769
it has to be "normal and anormal".
es muss "normal" und "anormal"

8 ינואר 2009 01:26

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, that would make more sense, but...

Minny, are you sure about the original?

8 ינואר 2009 09:22

Minny
מספר הודעות: 271
Dear Lilian Canale and Merdogan,

The original is : normal und normal

But I see what you mean and I will take it into consideration.

Let us just accept the translation already done.
Thank you!
:-)
Minny

12 ינואר 2009 00:09

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear Minny,
Ok.
but the original text is your text.
and as I understand you know English. Why did you ask for translations in English?