Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 독일어 - Aphorisme 80

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어이탈리아어영어러시아어스페인어크로아티아어

분류 에세이

제목
Aphorisme 80
번역될 본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
이 번역물에 관한 주의사항
britisch
Fransösisch aus Frankreich
2008년 12월 19일 10:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 8일 01:25

merdogan
게시물 갯수: 3769
it has to be "normal and anormal".
es muss "normal" und "anormal"

2009년 1월 8일 01:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, that would make more sense, but...

Minny, are you sure about the original?

2009년 1월 8일 09:22

Minny
게시물 갯수: 271
Dear Lilian Canale and Merdogan,

The original is : normal und normal

But I see what you mean and I will take it into consideration.

Let us just accept the translation already done.
Thank you!
:-)
Minny

2009년 1월 12일 00:09

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear Minny,
Ok.
but the original text is your text.
and as I understand you know English. Why did you ask for translations in English?