בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-אנגלית - Aphorisme 80
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
חיבור
שם
Aphorisme 80
טקסט
נשלח על ידי
Minny
שפת המקור: גרמנית
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
הערות לגבי התרגום
britisch
Fransösisch aus Frankreich
שם
aphorism 80
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
shinyheart
שפת המטרה: אנגלית
Normal and normal.
Who can judge it?
I have often been an idiot.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 7 ינואר 2009 20:23
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 ינואר 2009 23:08
merdogan
מספר הודעות: 3769
Source text has to be "Normal and anormal".
12 ינואר 2009 00:42
lilian canale
מספר הודעות: 14972
merdogan, we have already discussed that.
If the user who required the translation claims that it's "normal and normal" we can't change the text just because we "think" it should be different.
CC:
merdogan