Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Germana - Aphorisme 80
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Eseo
Titolo
Aphorisme 80
Teksto tradukenda
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Germana
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Rimarkoj pri la traduko
britisch
Fransösisch aus Frankreich
19 Decembro 2008 10:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Januaro 2009 01:25
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
it has to be "normal and anormal".
es muss "normal" und "anormal"
8 Januaro 2009 01:26
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Yes, that would make more sense, but...
Minny, are you sure about the original?
8 Januaro 2009 09:22
Minny
Nombro da afiŝoj: 271
Dear Lilian Canale and Merdogan,
The original is : normal und normal
But I see what you mean and I will take it into consideration.
Let us just accept the translation already done.
Thank you!
:-)
Minny
12 Januaro 2009 00:09
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear Minny,
Ok.
but the original text is your text.
and as I understand you know English. Why did you ask for translations in English?