Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Saksa - Aphorisme 80
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Essee
Otsikko
Aphorisme 80
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Minny
Alkuperäinen kieli: Saksa
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Huomioita käännöksestä
britisch
Fransösisch aus Frankreich
19 Joulukuu 2008 10:14
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Tammikuu 2009 01:25
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
it has to be "normal and anormal".
es muss "normal" und "anormal"
8 Tammikuu 2009 01:26
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, that would make more sense, but...
Minny, are you sure about the original?
8 Tammikuu 2009 09:22
Minny
Viestien lukumäärä: 271
Dear Lilian Canale and Merdogan,
The original is : normal und normal
But I see what you mean and I will take it into consideration.
Let us just accept the translation already done.
Thank you!
:-)
Minny
12 Tammikuu 2009 00:09
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear Minny,
Ok.
but the original text is your text.
and as I understand you know English. Why did you ask for translations in English?