Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Німецька - Aphorisme 80
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Aphorisme 80
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Німецька
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Пояснення стосовно перекладу
britisch
Fransösisch aus Frankreich
19 Грудня 2008 10:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Січня 2009 01:25
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
it has to be "normal and anormal".
es muss "normal" und "anormal"
8 Січня 2009 01:26
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Yes, that would make more sense, but...
Minny, are you sure about the original?
8 Січня 2009 09:22
Minny
Кількість повідомлень: 271
Dear Lilian Canale and Merdogan,
The original is : normal und normal
But I see what you mean and I will take it into consideration.
Let us just accept the translation already done.
Thank you!
:-)
Minny
12 Січня 2009 00:09
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dear Minny,
Ok.
but the original text is your text.
and as I understand you know English. Why did you ask for translations in English?