Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Nemacki - Aphorisme 80
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Esej
Natpis
Aphorisme 80
Tekst za prevesti
Podnet od
Minny
Izvorni jezik: Nemacki
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Napomene o prevodu
britisch
Fransösisch aus Frankreich
19 Decembar 2008 10:14
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 Januar 2009 01:25
merdogan
Broj poruka: 3769
it has to be "normal and anormal".
es muss "normal" und "anormal"
8 Januar 2009 01:26
lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, that would make more sense, but...
Minny, are you sure about the original?
8 Januar 2009 09:22
Minny
Broj poruka: 271
Dear Lilian Canale and Merdogan,
The original is : normal und normal
But I see what you mean and I will take it into consideration.
Let us just accept the translation already done.
Thank you!
:-)
Minny
12 Januar 2009 00:09
merdogan
Broj poruka: 3769
Dear Minny,
Ok.
but the original text is your text.
and as I understand you know English. Why did you ask for translations in English?