Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-שוודית - I was very flattered and also a bit saddened to...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתשוודית

שם
I was very flattered and also a bit saddened to...
טקסט
נשלח על ידי julia_frohlich
שפת המקור: אנגלית

I was very flattered and also a bit saddened to hear about julia, but what you guys are doing for her sounds very nice and I'd be more than happy to ask what you´ve requested.
הערות לגבי התרגום
en del av ett brev.
<edit>"id be" with "I'd be" and "yo've" with "you've"</edit> (12/25/francky)

שם
Jag blev.....
תרגום
שוודית

תורגם על ידי sofia_boutakis
שפת המטרה: שוודית

Jag blev väldgit smickrad och också lite ledsen över att höra om Julia, men det ni gör för henne låter väldigt trevligt och jag frågar mer än gärna det ni bad om.
הערות לגבי התרגום
före edit:jag var valdgit smickrad och lite ledsen att höra om julia men vad ni gör för henne later valdigt trevligt och jag fragar garna det ni vill/ edit:lenab
"guys" är inte översatt,men är överflödigt i svenskan, eftersom pluralformen framgår ändå.
אושר לאחרונה ע"י lenab - 31 דצמבר 2008 11:51