Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-瑞典语 - I was very flattered and also a bit saddened to...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语瑞典语

标题
I was very flattered and also a bit saddened to...
正文
提交 julia_frohlich
源语言: 英语

I was very flattered and also a bit saddened to hear about julia, but what you guys are doing for her sounds very nice and I'd be more than happy to ask what you´ve requested.
给这篇翻译加备注
en del av ett brev.
<edit>"id be" with "I'd be" and "yo've" with "you've"</edit> (12/25/francky)

标题
Jag blev.....
翻译
瑞典语

翻译 sofia_boutakis
目的语言: 瑞典语

Jag blev väldgit smickrad och också lite ledsen över att höra om Julia, men det ni gör för henne låter väldigt trevligt och jag frågar mer än gärna det ni bad om.
给这篇翻译加备注
före edit:jag var valdgit smickrad och lite ledsen att höra om julia men vad ni gör för henne later valdigt trevligt och jag fragar garna det ni vill/ edit:lenab
"guys" är inte översatt,men är överflödigt i svenskan, eftersom pluralformen framgår ändå.
lenab认可或编辑 - 2008年 十二月 31日 11:51