Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - I was very flattered and also a bit saddened to...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiSzwedzki

Tytuł
I was very flattered and also a bit saddened to...
Tekst
Wprowadzone przez julia_frohlich
Język źródłowy: Angielski

I was very flattered and also a bit saddened to hear about julia, but what you guys are doing for her sounds very nice and I'd be more than happy to ask what you´ve requested.
Uwagi na temat tłumaczenia
en del av ett brev.
<edit>"id be" with "I'd be" and "yo've" with "you've"</edit> (12/25/francky)

Tytuł
Jag blev.....
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez sofia_boutakis
Język docelowy: Szwedzki

Jag blev väldgit smickrad och också lite ledsen över att höra om Julia, men det ni gör för henne låter väldigt trevligt och jag frågar mer än gärna det ni bad om.
Uwagi na temat tłumaczenia
före edit:jag var valdgit smickrad och lite ledsen att höra om julia men vad ni gör för henne later valdigt trevligt och jag fragar garna det ni vill/ edit:lenab
"guys" är inte översatt,men är överflödigt i svenskan, eftersom pluralformen framgår ändå.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 31 Grudzień 2008 11:51