Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-سوئدی - I was very flattered and also a bit saddened to...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیسوئدی

عنوان
I was very flattered and also a bit saddened to...
متن
julia_frohlich پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I was very flattered and also a bit saddened to hear about julia, but what you guys are doing for her sounds very nice and I'd be more than happy to ask what you´ve requested.
ملاحظاتی درباره ترجمه
en del av ett brev.
<edit>"id be" with "I'd be" and "yo've" with "you've"</edit> (12/25/francky)

عنوان
Jag blev.....
ترجمه
سوئدی

sofia_boutakis ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag blev väldgit smickrad och också lite ledsen över att höra om Julia, men det ni gör för henne låter väldigt trevligt och jag frågar mer än gärna det ni bad om.
ملاحظاتی درباره ترجمه
före edit:jag var valdgit smickrad och lite ledsen att höra om julia men vad ni gör för henne later valdigt trevligt och jag fragar garna det ni vill/ edit:lenab
"guys" är inte översatt,men är överflödigt i svenskan, eftersom pluralformen framgår ändå.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lenab - 31 دسامبر 2008 11:51