Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Švedų - I was very flattered and also a bit saddened to...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųŠvedų

Pavadinimas
I was very flattered and also a bit saddened to...
Tekstas
Pateikta julia_frohlich
Originalo kalba: Anglų

I was very flattered and also a bit saddened to hear about julia, but what you guys are doing for her sounds very nice and I'd be more than happy to ask what you´ve requested.
Pastabos apie vertimą
en del av ett brev.
<edit>"id be" with "I'd be" and "yo've" with "you've"</edit> (12/25/francky)

Pavadinimas
Jag blev.....
Vertimas
Švedų

Išvertė sofia_boutakis
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag blev väldgit smickrad och också lite ledsen över att höra om Julia, men det ni gör för henne låter väldigt trevligt och jag frågar mer än gärna det ni bad om.
Pastabos apie vertimą
före edit:jag var valdgit smickrad och lite ledsen att höra om julia men vad ni gör för henne later valdigt trevligt och jag fragar garna det ni vill/ edit:lenab
"guys" är inte översatt,men är överflödigt i svenskan, eftersom pluralformen framgår ändå.
Validated by lenab - 31 gruodis 2008 11:51