Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-רוסית - hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתרוסיתסרבית

קטגוריה משפט

שם
hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici...
טקסט
נשלח על ידי veradrag
שפת המקור: לטינית

hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici usitatem sacchari prohibent.

שם
Людям, болеющим сахарным диабетом,...
תרגום
רוסית

תורגם על ידי sagittarius
שפת המטרה: רוסית

Людям, болеющим сахарным диабетом, употреблять сахар врачи запрещают.
אושר לאחרונה ע"י RainnSaw - 13 מרץ 2009 00:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 פברואר 2009 17:50

soitim
מספר הודעות: 26
V russkom tekste oshibka. Nado skazat´ zaprescsAjut. I zatshem glagol poslednjeje slovo i mozhet byt´ lutshshe "upotreblenije sahara"?

22 פברואר 2009 18:39

sagittarius
מספר הודעות: 118
Thanks soitim! Your suggestion is wrong - it would be correct if the verb were used in passive mode i.e. 'the using of sugar is forbidden by doctors'. Now it is: 'doctors forbid the patients to use sugar'.