Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Ruso - hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici...
Texto
Propuesto por
veradrag
Idioma de origen: Latín
hominibus a diabeta mellito aegrotanibus medici usitatem sacchari prohibent.
Título
ЛюдÑм, болеющим Ñахарным диабетом,...
Traducción
Ruso
Traducido por
sagittarius
Idioma de destino: Ruso
ЛюдÑм, болеющим Ñахарным диабетом, употреблÑÑ‚ÑŒ Ñахар врачи запрещают.
Última validación o corrección por
RainnSaw
- 13 Marzo 2009 00:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Febrero 2009 17:50
soitim
Cantidad de envíos: 26
V russkom tekste oshibka. Nado skazat´ zaprescsAjut. I zatshem glagol poslednjeje slovo i mozhet byt´ lutshshe "upotreblenije sahara"?
22 Febrero 2009 18:39
sagittarius
Cantidad de envíos: 118
Thanks soitim! Your suggestion is wrong - it would be correct if the verb were used in passive mode i.e. 'the using of sugar is forbidden by doctors'. Now it is: 'doctors forbid the patients to use sugar'.